Чехов Антон Павлович
Чехов Антон Павлович
1861-1902

Биография
Произведения
Краткие содержания
Рефераты
Сочинения
Фотографии





"А.П.ЧЕХОВ В ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ (1960). Часть 2"
Чехов Антон Павлович - Рефераты - "А.П.ЧЕХОВ В ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ (1960). Часть 2"

ведь /634/ переводить труднее,  чем оригинальное писать.
Ведь выбирать на иностранном, что ли, рынке подходящий для перевода материал
- это отчаянно трудная штука.  А  за перевод грош платят.  А переводят чисто
случайные вещи. А перевод сам в огромном большинстве - жеваная бумага. Вот в
старые годы,  в  период,  повторяю,  усадьбы,  -  тогда перевод не  был  еще
ремесленным.   Марко-Вовчок,   например,  переводила.  Прелесть!  Лавровские
переводы  Сенкевича -  чуть  ли  не  лучше  подлинника.  А  теперь  переводы
поставляют   голодные   курсистки,    закабаленные   каким-нибудь    шустрым
подрядчиком, имеющим связи с редакторами да издателями.
     - Стойте!  Вы не помните,  чей это роман с  английского "Наследник"?  -
неожиданно перебил сам себя Чехов.  -  Кажется,  в "Современнике" печатался!
Читали? Ну, вот... Вот истинный символ прошлого периода усадьбы. Отличный по
тем временам роман.  Великолепный,  несравненный роман!  Во  всех двенадцати
книжках,  и  в  каждой книжке по пяти или шести печатных листов.  И  в целой
первой книжке, на пяти, на шести или семи листах, - рассказ о том, как некий
мистер Уильям или Джерэмия,  -  прыщавая такая жалкая фигурка,  писец,  или,
по-английски,   извините,  клерк  какой-то  лесной  конторы,  просыпается  в
воскресенье,  съедает  свой  завтрак -  лэнч,  извините,  -  причем,  помню,
фигурирует еще  сваренное  вкрутую  яйцо  и  посеребренная ложечка,  которой
мистер  Уильям  или  Джерэмия выковыривает оное  яйцо  из  скорлупы.  Это  -
пол-листа.  Потом  описывается,  как  он,  герой,  облачается в  праздничный
костюм,  собственноручно вычистив  сапоги,  и  отправляется прогуливаться по
Лондону,  старательно высунув из  кармана жакета кончик старенького голубого
шелкового платочка.  Еще половина печатного листа: покуда герой не спустился
с лестницы...  Ну,  а потом -  его размышления по поводу уличного движения и
утреннего тумана -  пол-листа,  описание прохожих -  еще  пол-листа,  и  так
далее... Словом, в первой книжке герой на пяти или шести листах успел только
прогуляться по городу и  встретиться с  парою знакомых,  выпить стакан пива,
вернуться домой. А тут его, знаете ли, застает письмо какого-то стряпчего, и
в  письме  намекается на  то,  что  в  судьбе  героя  может  произойти некая
перемена.
     Читатель страшно заинтересован и,  сгорая от /635/ нетерпения узнать, в
чем дело, - ждет следующей книжки. Через месяц, знаете!
     Я этот роман читал на вакациях. Стал читать - он был кем-то заботливо в
отдельную книгу переплетен,  -  нету сил.  Бросил!  Изголодался без  чтения,
снова пытался одолеть.  Не мог. Бросил. И так до пяти раз. А потом как-то на
самого себя рассердился,  засел, вернее сказать, залег, - и все прочитал. До
последней страницы. И узнал всю подноготную. Сначала, знаете, герой оказался
имеющим  запутанные,  но  законные права  на  какое-то  большое  наследство.
Поместье в английском стиле,  знаете ли,  ну,  там -  аллея из двухсотлетних
вязов,  что ли,  и старый дом,  и пруды,  по которым лебеди плавают.  Ну,  и
старый благообразный дворецкий... Прелесть, прелесть... Но поместьем владеет
благороднейшая личность - эсквайр. И у него прелестная дочь. И им этот новый
наследник -  как снег на  голову...  Кой черт,  снег?!  Как дубина на голову
обрушивается! Все благосостояние, вся идиллия - пошла к черту!
     И читатель волнуется:
     - Бедный эсквайр! Несчастная Нэлли!
     Это - в пятой или шестой книжке.
     Ну, а в двенадцатой - перемена декораций: выплывает какой-то затерянный
документ,  удостоверяющий,  что наследник-то хоть сам он и законнорожденный,
но его дедушка был не совсем законнорожденный.  И  посему -  его из поместья
выкидывают,  а  благородный эсквайр с  прелестною Нэлли  водворяется снова в
усадьбе,  и лебеди плавают,
Страницы: <> 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 >>>

Чехов Антон Павлович - Рефераты - "А.П.ЧЕХОВ В ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ (1960). Часть 2"


© 2006